Ady-fordítását a holland és magyar nép barátságának ajánlotta

Pollák Rudolf diplomata-műfordító életútja1 Idén lesz kerek 90 éve, hogy 1935-ban publikálta Pollák Rudolf három tucatnyi verset tartalmazó holland Ady-kötetét az H. J. W. Becht kiadónál. Pollák ezen alkotásán túl is jelentősnek nevezhető életútja – mintegy két évtizeden, 1925-1948 között volt résztvevője, alakítója a holland-magyar kapcsolatoknak. Ebben a cikkben főleg az életút fontosabb elemeit foglaljuk … Ady-fordítását a holland és magyar nép barátságának ajánlotta olvasásának folytatása

Carmina Gratulatoria Hebraica

A magyar művelődéstörténet szempontjából fontos, ám elfeledett, vagy soha igazából számon sem tartott kérdéskört: a 17. századi magyar protestáns peregrinusok által héber nyelven írt üdvözlőverseket (carmina gratulatoria) Zsengellér József teológus-hebraista professzor kezdte először kutatni a 2000-es évek elején.

Sólyom Uzonka Lilla: A szenvedéstörténeten át a feltámadásig

Hollandiában 1870 óta van nagy hagyománya a Máté passiónak; a komolyzenei rádió évenkénti, többszáz művét tartalmazó sikerlistájának első helyén szerepel hosszú-hosszú évek óta. Jómagam virágvasárnap Rotterdamban a Laurens-templomban voltam, ahol a kantáta-istentisztelet részét képezte a Máté passió. Az istentisztelet elején a lelkész nyakában ünnepi vörös színű stóla volt, amit a virágvasárnapi történet elhangzása után felváltott a bűnbánatot jelképező lila stóla.

Egyházi misszió, ökumené vagy prozelitizmus? Kapcsolatok Erdély és Hollandia között holland protestáns szempontból: misszió, ökumené vagy prozelitizmus?

Amint a cím is kifejezi, a tanulmányomban az Erdély és Hollandia közötti protestáns egyházi kapcsolatokat szeretném ismertetni. Ez a kapcsolatrendszer több évszázada létezik, rengeteg magyar diák tanult holland egyetemeken, és a 20. század második felétől az egyházi kapcsolatok révén sok holland jött Erdélybe.

Uitnodiging: Bijeenkomst rond de presentatie van het boek Nederlandse en Hongaarse protestanten gedurende het interbellum

Graag nodigen het Archief- en Documentatiecentrum (ADC) en The Neo-Calvinism Research Institute (NRI) u uit voor een bijeenkomst rond de presentatie van het boek Nederlandse en Hongaarse protestanten gedurende het interbellum, geschreven door Maarten J. Aalders, associate researcher verbonden aan het NRI.

„Gyermekvonatok” indultak, kereken 100 éve.

Tartalomjegyzék I. Knébel Miklós szolgálataII. Megkeresztelésétől a pappá való szenteléséigIII. 1920-1926 : Hollandiában szolgál, ő a „Hongaarsch Priester!”IV. Belgium: bizalmasan így nevezték: „Monsiegneur Miklós!”V. Knébel Miklós foglalatosságai közül, Budapesten és Esztergomban: 1926-1932VI. Menteni ami menthető: Knébel Miklós 1947 és 1949 között Hollandiát választja munkamezejéül I. Knébel Miklós szolgálata (1892-1949) Életműve szorosan kapcsolódik a holland- magyar-belga … „Gyermekvonatok” indultak, kereken 100 éve. olvasásának folytatása