We zijn door God gemaakt tot een onschatbaar heiligdom onberispelijk

Anton Bruckner: Locus iste Locus iste a Deo factus est,inaestimabile sacramentum,irreprehensibilis est.Vertaling:Deze plaats is door God gemaaktdoor God is hij gemaakt tot een onschatbaar heiligdomhij is onberispelijk Gebaseerd op het Bijbelverhaal van Jacobs ladder, Genesis 28,16: "Werkelijk, de Heer is op deze plek en ik heb het niet geweten!"en het verhaal van de brandende braambos, … We zijn door God gemaakt tot een onschatbaar heiligdom onberispelijk olvasásának folytatása

Isten felbecsülhetetlen értékű feddhetetlen szentélynek teremtett minket

Anton Bruckner: Locus iste Locus iste a Deo factus est, inaestimabile sacramentum, irreprehensibilis est.Fordítás: Ezt a helyet Isten teremtette, Isten felbecsülhetetlen szentéllyé tette, feddhetetlenné Jákób létrájának bibliai története alapján, 1Mózes 28:16: "Bizony, az Úr van ezen a helyen, és nem tudtam!"és az égő csipkebokor története, 2Mózes 3:5: "Vesd le sarudat, mert szent földön állsz." A … Isten felbecsülhetetlen értékű feddhetetlen szentélynek teremtett minket olvasásának folytatása

Bij de doop wordt het kind gedoopt in de naam van Jezus

Zwolle, 13.08.2023. Lezen: Joh 17:20-26 20En Ik bid niet alleen voor dezen, maar ook voor hen die door hun woord in Mij zullen geloven, 21opdat zij allen één zullen zijn, zoals U, Vader, in Mij, en Ik in U, dat ook zij in Ons één zullen zijn, opdat de wereld zal geloven dat U Mij … Bij de doop wordt het kind gedoopt in de naam van Jezus olvasásának folytatása

A keresztségkor a gyermek megkeresztelkedik Jézus nevében

Zwolle, 2023.08.13. Lekció: Jn 17, 20-26 20„De nem értük könyörgök csupán, hanem azokért is, akik az ő szavukra hisznek énbennem; 21hogy mindnyájan egyek legyenek úgy, ahogyan te, Atyám, énbennem, és én tebenned, hogy ők is bennünk legyenek, hogy elhiggye a világ, hogy te küldtél el engem. 22Én azt a dicsőséget, amelyet nekem adtál (ajándékoztál), nekik … A keresztségkor a gyermek megkeresztelkedik Jézus nevében olvasásának folytatása

Timothy Keller szívet-lelket gyönyörködtetető szavai

Timothy James Keller, 1950 szeptember 23-án született, Allentownban, Pennsylvaniában. Legjobban úgy ismeretes, mint a new yorki Redeemer Presbyterian Church (A Megváltóról elnevezett Presbiteriánus Egyházközség) lelkipásztora. Európai kontinensünkön főleg a népszerű “Reason for God” művével lett népszerű, amelynek a címét magyarra úgy fordítottak, hogy „Hit és Kételkedés”. Ez a könyve bestseller lett Amerikában, a tíz legjobban … Timothy Keller szívet-lelket gyönyörködtetető szavai olvasásának folytatása

A jövő keresése. Igei gondolatok az ötödik családi nap alkalmával

Magyar testvéreim! Lényeges, hogy legyünk hálásak a munkalehetőségért, a kapott javakért, a lelkiismereti szabadságért, ezért a befogadó országért. Itt is csak Jézus követése vezet az üdvösséghez, ismételjük a bizonyságtételt:” Én vagyok az út, az igazság és az élet; senki sem mehet az Atyához, csak énáltalam”.- János 14:6

Lezing: Nehemia 4 (Basisbijbel)

Laten we ons inzetten om onze ziel, leven, gezinnen en gemeenschappen leefbaar te maken – daarvoor partners, metgezellen, strijdgenoten te vinden, degenen te ondersteunen die het waard zijn om te ondersteunen en degenen te helpen, die het waard zijn om bij te staan. Laten we het constante koord van het gebed vooral niet verbreken; laten we de last met elkaar en met God delen. We zullen niet teleurgesteld worden.

Hongaarse studenten in Franeker

Lapunk olvasója, dr. Postma Ferenc professzor küldte a júliusi számunkba az alábbi közlést Tekstbordje Martini Kerk Franeker In de kerk bevinden zich drie zerken die betrekking hebben op Hongaarse studenten. Alle drie zerken zijn afkomstig uit de voormalige Academiekerk, die in 1895 werd afgebroken. Sinds de grote restauratie van de Martinikerk, in de jaren veertig … Hongaarse studenten in Franeker olvasásának folytatása

Nem dicsérünk, hanem hálát adunk!

Magyar Örökségnek nyilvánították Hegedűs Lóránt református püspök munkásságát A keresztyén ember, amikor személyeket méltat, elsősorban nem dicsér, hanem hálát ad – fogalmazott Balog Zoltán dunamelléki püspök szombaton a Magyar Örökség díj 105. alkalommal megrendezett átadóünnepségén, amelyet a Ráday Házban tartottak meg. Az elismerés Aranykönyvébe Hegedűs Loránt református püspök és Boldog Brenner János vértanúságot szenvedett katolikus … Nem dicsérünk, hanem hálát adunk! olvasásának folytatása

5 éves a Rotterdami Magyar Református Gyülekezet

2018. június 3-án tartottuk az első istentiszteletet. Kezdetben Paál Károly és Van Bolhuis-Szabó Emőke lelkészek felváltva szolgáltak. Az egyházszervezői munkát néhai Dr. Tóth Miklós és Csanády Ágnes lelkészek látták el. Azóta 2020. januárjától Emőke lelkésztestvérünk szolgál minden istentiszteleten és pásztorolja a híveket.--- Szeretettel várunk mindnyájatokat! Adjunk hálát közösen a gyülekezetért! Csanády Ágnes Megjelent a Zwollei … 5 éves a Rotterdami Magyar Református Gyülekezet olvasásának folytatása

Zwollei Református Egyházközség közgyűlés jegyzőkönyve 2023. május 14-én

Az előzőleg háromszor is meghirdetett közgyűlés kezdetén Kelemen Attila Csongor előfohászt mondott, és gondnok testvérünk hiányában, mint rangidős tisztségviselőt, Hermán Jánost kérte fel a gyűlés levezetésére. Ugyanakkor felkérte Szilágy Árpád presbitert a jegyzői teendők végzésére.

Kolozsvár-Törökvágási Református Egyházközség kiállítása 2023

Annemarie Groendijk: Friesland. Eastermar (hollandul Oostermeer), 1990. Származási hely: Annemarie Groendijk adományaHordozóanyag: farostlemezTechnika: olajSzignó: j.j.l. világoszölddel: Annemarie / Groendijk / 2-5-1990Hely, év: Friesland, 1990.Festmény hátán: -Cím: FrieslandMéret: 29X39 cmMéret kerettel: 39X49 cmBecsült érték: 200 Eur Helye: vendégszoba---Tulajdonosok: Annemarie Groendijk, Törökvágás A művészről Annemarie Groendijk (Ten Post, 1950. október 5.), holland festőművész A gimnázium (Augustinuscollege) és … Kolozsvár-Törökvágási Református Egyházközség kiállítása 2023 olvasásának folytatása

Túrmezei Erzsébet: Pünkösd után

Pünkösd előtt - sóvárgás titkos mélye.Pünkösd előtt - ígéretek zenéje.Pünkösd előtt - esedezés, esengés.Pünkösd előtt - halk hajnali derengés.Pünkösd előtt - szent vágyak mozdulása.Pünkösd előtt - koldusszív tárulása.Csendesen várni - várni, hinni, kérni!Aztán - boldog pünkösd utánba érni!S pünkösd után - szent égi erőt-vetten,pünkösd után - Lélekkel telítetten.pünkösd után - bátor tanúvá lenni,pünkösd után - … Túrmezei Erzsébet: Pünkösd után olvasásának folytatása